Общее·количество·просмотров·страницы

четверг, 16 августа 2012 г.

Тапочки от DROPS.

Добрый день!
Меня попросили сделать перевод описания вязания вот этих тапочек
Оригинал здесь. Такие чуни (очень на них похожие) вязала еще моя бабушка из натуральной овечьей деревенской шерсти, ручного прядения и крашения. Они были яркие (по лицевой глади обычно вывязывали какой-нибудь орнамент) и теплые как валенки, для этого их специально вязали побольше и стирали в горячей воде, а чем красили я не знаю, но они не линяли.
Перевод:

СОВЕТ ПО ПРИБАВКАМ:
Прибавка 1-ой петли  по обе стороны от середины (2 петли): сделав 1 накид, в следующем ряду провязать накид скручивая, чтобы избежать дыр.
-------------------------------------------------- ------

тапочки:
Вязать туда и обратно на спицах сверху вниз.
Набрать 40-44-48 петель на спицы 4 мм. Вязать 8 рядов платочной вязкой на всех петлях без прибавок. Вставить маркер в середине работы. Продолжать  вязание чулочной вязкой, но вязать первые и последние петли платочной вязкой - в то же время с  1-го ряда чулочного вязания прибавлять по  1-й петле  с каждой стороны от двух серединных петель. Повторять  прибавки в  каждом ряду (с обеих сторон вязки, лицевой  и изнаночной) в общей сложности 13-14-16 раз = 66-72-80 петель. Закончить вязание чулочной вязкой  примерно через 11-11-12 см (высота тапочка). Продолжить платочной вязкой на всех петлях - в то же время после 6 рядов платочной вязки, закрыть по 1-й петле  в следующих 4-х рядах  (т.е. 2 п. закрыть с каждой стороны) = 62-68-76 петель. Когда в общей сложности 10 рядов платочной вязкой связаны, петли свободно закрыть.

СБОРКА:
Сшить шов под ступней и сзади - сшить от края до края одной нитью, чтобы избежать коротких шов (узелки будут мешать ходить)
J ))))).

Связать
 другую тапочку.

Перевод конечно свободный:).

2 комментария:

  1. Оль,спасибо тебе за перевод!,а мне такие чуньки нравятся,уютненькие:))))

    ОтветитьУдалить